pardon [ 'pɑ:dn ] n. 原谅,赦免
v. 宽恕,原谅 e.g. 1. I beg your pardon. 对不起;请原谅。
2. If I have offended you, I ask your pardon. 如有冒犯之处,请多多原谅。
|
parent [ 'pɛərənt ] n. 父母,父母亲,根源 e.g. 1. My parents have gone to Hangzhou for holiday. 我父母已经去杭州度假了。
2. Being a parent can be hard work. 当父母可是件辛苦的事。
|
parentheses [ pə'renθisi:z ] 圆括号 e.g. 1. In assembler programming, one or more operation represented by a combination of terms and paired parentheses. 汇编程序设计中,用项和括号对的组合所代表的一个或多个操作。
2. A string of one or more characters used to separate or organize elements of computer programs or data; for example, parentheses, blank character, arithmetic operator, if,"BEGIN". 用来分隔或组织计算机程序元素或数据元素的字符或字符串。例如括号、空格符、算术运算符、if(如果)、“BEGIN"等。
|
parenthesis [ pə'renθisis ] n. 括弧,插入语,附带 e.g. 1. The statistics were given in parenthesis. 统计数字在括号里.
2. One have to dismount from an idea and get into saddle again at every parenthesis. 每当遇上一个括号,就叫人不得不从一种想法下马,然后再次骑上马鞍。
|
Paris [ 'pæris ] n. 巴黎 e.g. 1. Paris is the capital of France. 巴黎是法国的首都。
2. First prize in the raffle is a holiday for two in Paris. 抽奖销售的头奖是两个人到巴黎度假旅游。
|
parish [ 'pæriʃ ] n. 教区 e.g. 1. Don't worry about the printing; that's my parish. 别担心打印的事,那是我的工作范围。
2. They go to the parish church every week. 他们每周都去教区的教堂。
|
parity [ 'pæriti ] n. 同等,同格,同位 e.g. 1. The two currencies have now reached parity. 这两种货币现已达到同等价值。
2. A bit added to a binary code that indicates parity and is used to check the integrity of data. 奇偶校验位加在二进制码上的一个标明奇偶数的位,用于检验数据的完整性
|
park [ pɑ:k ] n. 公园,停车处
v. 停车,置于,停车 e.g. 1. I often take my children to play in the park. 我经常带我的孩子们去公园玩。
2. You are not allowed to park here. 此处不准停车。
|
parking [ 'pɑ:kiŋ ] n. 停车
a. 停车的
vbl. 停车 e.g. 1. We encouraged the Smiths before leaving the parking lot. 在离开停车场之前, 我们鼓励了史密斯一家。
2. It's murder trying to find a parking place for the car. 找个停车的地方比登天还难.
|
parliament [ 'pɑ:ləmənt ] n. 议会,国会 e.g. 1. The Conservative Party won 230 seats in Parliament. 保守党在议会获得了230 个席位。
2. The President announced the dissolution of Parliament. 总统宣布了议会解散。
|
parlor [ 'pɑ:lə ] n. 客厅,会客室,店 e.g. 1. My sister goes to a beauty parlor once a week. 我妹妹每周去一次美容院。
2. Rock music blasted full from the parlor. 摇滚乐声震屋宇,从客厅传来。
|
parody [ 'pærədi ] n. 打油诗文,诙谐的改编诗文,拙劣的模仿
v. 拙劣模仿,作模仿诗文 e.g. 1. The trial was a parody of justice. 这次审判是对公正的一次拙劣的模拟
2. An exaggerated or grotesque imitation, such as a parody of a literary work. 模仿一种夸张或怪诞的模仿,如对一个文学作品的滑稽模仿
|
parrot [ 'pærət ] n. 鹦鹉
v. 学舌 e.g. 1. He talks like a parrot and just repeats what he heard. 他只是鹦鹉学舌,拾人牙慧罢了。
2. This parrot is an amazing mimic. 这只鹦鹉很会学舌。
|
parse [ pɑ:z ] v.&n. 从语法上分析 e.g.
|
parser [ 'pɑ:sə ] 语法分析器 e.g.
|
part [ pɑ:t ] n. 部份,零件,角色
v. 分开,分离,分配
ad. 部份地,有几分 e.g. 1. I hope we can part as friends. 我希望我们和和气气地分手。
2. This piece of glass seems to be part of a lamp. 这片玻璃似乎是一盏灯的一部分。
|
partake [ pɑ:'teik ] v. 分担,参与,有几分 e.g. 1. His manner partakes of insolence. 他的态度带有几分傲慢。
2. Will you partake of a drink with us? 和我们一同喝一杯好吗?
|
partial [ 'pɑ:ʃəl ] a. 部分的,偏袒的,偏爱的 e.g. 1. His partial attitude called forth a lot of criticism. 他的偏袒态度招致了不少批评。
2. I'm very partial to sweet foods. 我非常偏爱甜食。
|
partiality [ ˌpɑ:ʃi'æliti ] n. 偏袒,偏心 e.g. 1. A partiality or disposition in favor of something; a preference. 偏爱,偏袒偏爱或喜欢事物的性情;偏爱
2. Challenging the array is made either by reason of the partiality of the Sheriff or his under officer who arrayed the panel, or for some other cause. 要求全体陪审员回避是由于行政司法长官有所偏袒,或是由于他手上部署陪审员阵容的官员有所偏袒,以及其他原因。
|
partially [ 'pɑ:ʃəli ] ad. 部份地,一部份地,不公平地 e.g. 1. He was only partially to blame for the accident. 他对事故只应负部分责任。
2. The maneuvering of an aircraft partially into a crosswind to compensate for drift. 飞机侧航部分操纵飞行器使之进入逆风以抵消滑行
|
| [首页] [上一页] [393] [394] [395] [396] [397] [398] [399] [下一页] [末页] 共有 15328 条记录 页次: 396/767 |
|